вторник, 6 августа 2024 г.

Д. БАТЛЕР "ЧЕРЕЗ СЛОИ ТЯЖЁЛЫХ ДУМ..." (вольный перевод с англ. )


Переводить стихи оказалось очень интересным занятием - - поиск баланса между смыслом, рифмой и ритмом. Только левым мозгом не обойтись





Через слои тяжелых дум,

Внутри ума брожения

Парит медитативный дух,

Найдя освобожденье.

Как только пройден этот путь,

Немедленно понятна суть,

И ты готов лекарством поделиться 

Ты целостность готов вернуть

Больного бытия разбросанным частицам...

Но нет, не тут то было!

Стоит лишь уму

Загнать в словесную тюрьму

Все то, что раньше бессловесно жило – 

Оно разрушится. Как прежде все уныло.

Тревога-маята на ухо шепчет: «Все напрасно»

Пока и если ты не осознаешь ясно

Суть промысла для здешних областей:

Никто не распознает тут благих вестей – 

Но лишь мудрец, чей взгляд сердечный

Не «что-то» зрит, а бесконечность

Комментариев нет:

Отправить комментарий